BBB brengt verkiezingsprogramma in verschillende streektalen
De bekende taalkundige, schrijver en presentator Wim Daniëls nam woensdag in Someren (NB) het eerste exemplaar in ontvangst. Het verkiezingsprogramma is vertaald in het het Brabants, Fries, Nedersaksisch (gesproken in grote delen van Oost-Nederland), Zeeuws, Gronings, plat Haags en plat Rotterdams.
Van der Plas sluit niet uit dat er nog meer talen bijkomen, maar haar partij moet daarbij wel op de kosten letten. „Het was, mede door het beperkte budget dat je als startende politieke partij hebt, ondoenlijk om de verkiezingsprogramma’s te laten vertalen in alle streektalen en dialecten die Nederland rijk is."
Erkenning
Het idee ontstond omdat sommige partijen hun verkiezingsprogramma al wel in het Marokkaans, Turks of Arabisch laten vertalen, maar niet plaatselijk gesproken taal dat afwijkt van het algemene Nederlands. „Wij willen daar erkenning voor geven en zijn trots op deze talen en dialecten”, zegt Van der Plas, die inmiddels volop campagne aan het voeren is voor de Tweede Kamerverkiezingen in maart.
De Deventerse deed het eerste vertaalde exemplaar, samen met nummer twee op de kieslijst Femke Wiersma uit Friesland, cadeau aan Daniëls. Dat gebeurde woensdag tijdens een coronaproof bijeenkomst op het bedrijf van paardenhouder Wim Jaspers in Someren-Heide (NB).